Dang Thi Van Chi [1]
Nguồn: http://mekongjournal.net/images/mekong/th111_02.pdf
Abstract
Through a variety of archival materials, newspaper articles, and
memoirs, we have presented the role of women intellectuals in Vietnamese
society in the early 20th century and their attitudes towards their country’s
integration into the world. Historical documents
have shown that even though there were few women intellectuals in Vietnam at
that time, these women led the country in promoting new attitudes and establishing women’s movement in Vietnam. Through their activities, such as publishing newspapers; writing
articles to popularize democratic ideas, feminism, and socialism; organizing
forums, fairs, and book rooms; and
initiating movements for equality in culture, economics, and politics, Vietnamese
women have been an important political and social force that has contributed greatly
to the success of the 1945 August Revolution. This revolution has transformed
them from “lieges” or “slaves” into “citizens” of the new independent and
democratic Vietnam .
Keywords: women intellectuals, women’s rights,
women’s liberty, national liberty,
integration
In 1906, while attending the Colonial
Exhibition in Marseille [2] for the first time, Tran Tan Binh, chief of Hoai Duc district, was amazed at the
achievements of western civilization. “Things I have seen here, I have never
seen before. What I have heard I also have never heard before...” (Dang co tung bao, 4 Nov. 1907).
Thirty-six years later, in 1942, Hoai Thanh and Hoai Chan wrote about changes in Vietnamese life in their book Vietnamese Poets:
We are living in western houses, wearing
western hats, pants, and shirts. We are using electric lighting, watches, cars,
trains, bicycles… and more. We can’t say enough about the material changes that
were brought by western civilization…which [also] brought new philosophies. In
the Duy Tan movement, its effects were at least as powerful as the impact
of western philosophical books and the
works of scholars such as Khang (Kang Youwei) Luong (Liang Qichao)…. In the past, scholars of our country
just knew Confucius, now they have started to quote Lu Thoa (Rousseau) and Manh
Duc Tu Cuu (Montesquieu), and they are beginning to write the
national language…. (Hoai Thanh, Hoai
Chan, 1977, 16).
Three years later, in 1945, the August Revolution inaugurated the
Democratic Republic of Vietnam with the Declaration of Independence bearing the
full spirit of the times consistent with the current of development of human history. For many centuries an
independent feudalist state, Vietnam
had gradually become weaker because its seclusionist policy isolated it from
the world. The
French took advantage of this weakness and made Vietnam a colony of its empire at the end of the 19th century.
After suppressing
the last major armed revolt under the banner of Can Vuong[3]
in 1897, the French colonial authorities in Vietnam implemented two programs of
exploitation.[4] As a result of
these policies, Vietnam’s small-holder agricultural economy developed into a
colonial economy. These policies also changed the composition of society. Beside farmers and feudal landlords
there appeared laborers, the bourgeoisie, and the petite bourgeoisie. Modern cities with plumbing and
electricity emerged along with industrial centers. The development of railroad
systems, ports, and telephones[5]
helped Vietnam
become integrated into the modern world.
In the first thirty years of the 20th century, enormous changes affected Vietnamese daily life
and thinking. This was especially true of the intelligentsia, who no
longer “engraved Confucianism deeply in their brains…[that] simple philosophy
of fulfilling their duties, thinking totally about morality,” which is “the way
that the former generations set before each person, as a child, a father, a wife,
a husband, a daughter-in-law, a mandarin…” (Thanh Nghi Newspaper, No 2-3,
1941). The new intelligentsia felt that “the West has now made it to the bottom
of our souls. We could not be happy with the old happiness and sad with the old
sadness and love and hate as before (Hoai Thanh, Hoai Chan, 1942, 1977, 17).
This period of
significant change encouraged intellectuals to study the world and re-evaluate
themselves. In this effort they strove to discover a way to integrate with the
world. For Vietnamese women,
one of the many changes brought by colonialism was education. It especially created a class of women intellectuals who took a lead
in the reception and dissemination of new ideas. These ideas contributed to
fundamental changes regarding gender and tradition. Women also became important contributors to the
struggle for national independence.
Intellectual
Vietnamese Women in the first half of the 20th century - Who are
they?
According G.S. Ye Qizheng,[6] the concept “intellectual” or “intellectuals” (intelligentsia) comes from Latin and from Han, and refers to those who have mental cognition and
expression. In Chinese, it refers to educated individuals who are interested in
cultural values of humanity, conscious of social responsibilities, and often maintain
critical attitudes towards contemporary politics and dissatisfaction with the
status quo. In France ,
intellectuals were understood to be writers, journalists, and those who
fought for justice or who represented themselves with strong revolutionary spirit.
In Russia ,
intellectuals were members of the elite who promoted new, revolutionary
philosophies. In Poland they were
members of the aristocracy who set up an educational system for an elite class
fully aware of their leadership and responsibility to society, who
led Poland’s struggle for independence
and freedom.[7]
Prior to French
colonization, Confucian political institutions in Vietnam did
not allow women to go to school and take exams, so women did not have an
opportunity to be involved in the political system at any level. The only
education permitted to women was limited to teaching them family values through
textbooks such as Gia Huan (Family
Education) or Nu Huan (Woman’s
Education) which upheld family spirit,
feudalistic respect for parents, Buddhist compassion, and community spirit.
Women were
required to live in accordance with the moral norms of the “Three Submissions”
and “Four Virtues” according to Confucian philosophy, beginning on the
day they were born,
continuing to the day they left for their husband’s house, and ending on the day
they died (Dang Thi Van Chi,
2011B: 36-37). Although many women from
prestigious families were literate, and some became involved in political and cultural life (such as Nguyen
Phi Y Lan, Nguyen Thi Lo, Dr. Nguyen Thi Due, Ho Xuan Huong, Doan Thi Diem,
Nguyen Thi Hinh, and Ba Huyen Thanh Quan), very few could fully carry out their women’s responsibilities. The
concept of “women intellectuals” was formulated in Vietnam in the first half of
the 20th century as a product of the French educational system a result of
foreign influence and democratic revolutionary movements, based on the
inheritance of an indomitable tradition of Vietnamese women.
At the end of the
19th century, the most critical mission of the French colonists was to open
schools that favored, and did not oppose, French culture. These schools taught
subjects such as French language, Vietnamese language, and mathematics.
Han language and national examinations were gradually removed from the
educational system, which was transformed into the so-called French-Vietnamese
educational system.
Despite its cultural and educational restrictions, the new
educational system created profound cultural and social improvements in
Vietnam. The open-minded public authorities considered education for women to
be a means to “improve women’s knowledge and morality,” “help them get the
proper appreciation and respect” (Petrus Ky)-Trịnh Văn Thảo, 1995, 95), and “improve their role as wife and mother in the family” (Luong Du
Thuc- Nong
co min dam, 28 Aug. 1902)[8].
And woman’s schools were also established in southern Vietnam. By 1886, there were
seven schools for women with 922 female students in southern Vietnam and four
elementary schools for women in the north.[9] Post-primary colleges ( Cao Đẳng Tiểu học) with four-year
programs were also opened for
female students who had graduated from
a six-year primary school. Their presence was limited to Hanoi (Trung Vuong
School),[10]
Hue (Dong Khanh School),[11]
and Saigon (Gia Long or Áo Tim
School).[12]
Secondary schools which offered baccalaureates for both boys and girls were opened in Hanoi (Buoi School), Hue (Khai Dinh School), and Saigon (Petrus Ky School).
Common
institutions of Indochinese Education (General Learning Regulations)
were promulgated in 1917 [13]
and provided for at least one school for women
in each province. Boys and girls could attend
the same school with separate curriculums if there was no school specifically
for women. Elementary schools were opened in large districts, however, only in larger provinces could
elementary schools for women be founded.
Number of female students and female-to-male ratio.[14]
Year
|
Number of female students
|
Total number of of students
|
Percentage
|
1929
|
30,000
|
112,920
|
24%
|
1930-1931
|
38,984
|
319,792
|
12%
|
1938-1939
|
72,000
|
524,322
|
13%
|
1941-1942
|
91,129
|
616,975
|
13%
|
Around
this time [1930-1940] the Colleges of Medicine,
Teacher Training, and Agriculture and Forestry all started to recruit female
students. For example, vocational schools in the academic year 1941-1942 recruited around 900 female students
(Trịnh Van Thao, 1995,
152), and had roughly 1,000 female teachers (Nguyen Van Ky, 1995,
138).
Women-only
schools required students to spend one to two hours (a day) learning domestic
skills. While at school, students were required to speak French (Association of Gia Long Former Female Students,
1-2). Textbooks and the curricula were modeled after the French
educational system. In addition, content expressing negative opinions or beliefs
contrary to the colonial system was banned, especially in the subjects of
historical geography and literature. As a result, female students at these
schools were strongly influenced by western civilization. They were labeled
“modern ladies.”
Although the
number of educated women accounted for only one percent of the
population, and about 18 percent of that number enrolled in the French Vietnamese education system, many
continued through high school and on to college.[15]
By 1930, a few Vietnamese women even obtained doctorate degrees (Fr. Un doctorat), beginning with Hoang Thi Nga, according to Dan Ba Moi newspaper, 17 June 1935.[16]
Thus, in terms of the common
definition of intellectuals at the beginning of the 19th century, female
intellectuals were educated individuals who participated in journalism and promoted and fought for modern
philosophies. They also took part in movements aimed at bettering society. Some
of these notable individuals are: Suong
Nguyet Anh, Dam Phuong nu su, Huynh Thi Bao Hoa, Tran Thi Nhu Man, Nguyen Thi
Minh Khai, Phan Thi Nga, Nguyen Thi Luu, Mai Huynh Hoa, Phan Thị Bach Van,
Nguyen Thị Khang, Nguyen Thị Chinh, Do Thị Bich Lien, Nguyen Duc Nhuan, Le
Thanh Tuong, Thuỵ An, Nguyen Thi Thao, Nguyen Thị Thanh Tu, Nguyen Thi Kiem,
Van Anh, Nguyen Thị Huong, Nguyen Thi Nha, Van Dai, and Le Thị Ngoc Suong. The articles and activities contributed to the popularization
of new ideas and the struggle for the advancement
and equality of women. While not great
in number, they have contributed to the movements for gender
equality, women's liberty, and national liberty of the Vietnamese people .
2. Awareness of a new world, “not only for men
but also for women,” of the first generation of women intellectuals
In
the first years of the 20th century, New Literature (Tân Thư) and journalism became influential. Many thought that the new ideas[17]
introduced through the press and magazines sparked the reform (Duy Tan) movement.
At this time, Suong Nguyet Anh[18]
wrote articles about women’s rights in the women’s newspaper for which she served
as editor-in-chief. This discussion raised awareness of women’s rights and roles
in society. In the context of integration with the world, women started to
recognize their right to be educated. The earlier, Confucian-inspired textbooks
that mainly talked about women’s responsibility in the family were no longer
relevant within this new context because the new world, they felt, was “no
longer the world for men,” but also “for women” (The Bell Women (Nu Gioi Chung) 19 Jul.
1918).[19]
After Nu gioi chung
newspaper had been forced to stop publishing, from 1918 to the 1930s, Dam Phuong Nu su [20]
continued to write about prejudice in journals and newspapers throughout the
country. According to Le Thanh Hien’s survey, during the period 1919–1928 she wrote about 200 articles for magazines and newspapers, including Nam Phong magagine, Huu Thanh newspaper and especially on Trung Bac tan van newspaper from 1919 to 1923, Dạm Phuong Nu su also wrote 129 articles in
her column “Women’s Words,” (
Nhời đàn bà). She was also in charge of
column “Women’s Words” ( Lời đàn bà) on Thuc
Nghiep dan bao newspaper. Together with Phan Thị Lang, she was also in
charge of the column, “Women’s
Literacy” (Van chuong nu gioi), in the Huu Thanh newspaper (Dam Phuong Nu su’s collection, 1999, 10-11).
Dạm
Phuong Nu su also advocated for the creation of a
women’s only newspaper, Phu nu
tung san,which was established in May 1929 in Hue. The newspaper was
considered a tool for women to fight for their equality and human rights in
Vietnam. In one of her journals, “Children’s
Education,” published in the Trung
Bac tan van newspaper, she wrote, “education for women is critical for
national development as a necessary means to guide women to successful lives. During the same period, Huynh Thị Bao Hoa[21]
started writing for the newspapers Thuc
nghiep dan bao, Nam Phong, Trung Bac Tan van, and Tieng dan, and by 1927 she initiated a
discussion about the creation of a women’s only newspaper.
Suong
Nguyet Anh, Dạm Phuong Nu su and Huynh Thị Bao Hoa represent the first influential intellectual
Vietnamese women, who not only wrote journals and advocated new ideas for women’s roles in the family and in society, but also promoted women’s rights by
exhortation for women’s education and employment. It should be pointed out that
these values comprised two of three main topics of liberal feminism. Literary works by Suong Nguyet
Anh published in Nu gioi chung newspaper evoked responsibilities of
women for the
destiny of nations[22],
by following the paths taken by the national heroines Trung Trac, Trung Nhi and
Trieu Thi Trinh.
Dam Phuong Nu su also wrote the novels Kim Tu Cau,[23] Chung Ky vinh,[24] Hong
phan tuong tri,[25] and Dam Phuong thi van tap. These literary works criticized the old
marriage and family regime, and exhorted young people to self devote their
life, to fighting for a just society and
civilization.
Huynh Thi Bao Hoa, at the age of 31,
in 1927 wrote the novel Tay phương my nhan (Western Beauty Woman). It
was published by Bao Ton Printed House. The
book is about a French woman who falls in love with a Vietnamese man and must
overcome many obstacles for them to be united and happy. The story presents a
message of gender equality and liberalizing
women from the narrow prejudices of Vietnamese
society at the time. The right to pursue one’s
happiness and the right of each woman to decide how she should live are
part of the tolerant attitude in the era of global integration.
In general, the
first generation of intellectual women appeared in the transformative period in Vietnam. Born into upper-class feudal families
and educated in a Confucian tradition, these women soon recognized that society
was changing. In order to catch up, Vietnamese people, and women in particular,
had to embrace change. As a new generation was becoming educated in the spirit
of the West, these women were quick to learn and they used their pens to affirm
the new role of women in society. They criticized the way society had been
treating women. Each wrote in her own style and approached these issues
differently. Of special note is Huynh Thi Bao Hoa, who wrote Tay Phuong my nhan, a cross-border love
story that pioneered in changing the socio-cultural perspective that remains the focus of debate until
today.
3.
Changing Minds and Joining the World of Women Intellectuals after World War I
After World War I, the worldwide women's movement influenced women
and public opinion in general in Vietnam. Vietnamese women intellectuals at
this time realized that in order to integrate into the world, they must first
change public perceptions. Following in the footsteps of several international
feminists, Vietnamese intellectual women published books and journals,
delivered lectures, and organized women’s fairs to spread new ideas throughout
Vietnam.
In 1929, after
many positive movements led by intellectual women, such as Dạm
Phuong Nu su, Huynh Thi Bao Hoa, the Phu
nu Tan van[26] newspaper emerged, providing a mouthpiece for women in the
1930s.[27]
Women’s newspapers have become a channel for conveying the message of women’s issues.
In this way women authors not only opened the doors to the new world, revealing
what women in other countries had been doing, but also connected women throughout
Vietnam through common interests. These publications enabled them to form a
social force and have a voice in the political life of the country, thereby
becoming part of the global community of women.
3.1 Discovering
the World and Choosing a Path
Female
journalists contributed by writing in journals and columns about women’s
movements throughout the world.[28]
Several international women’s conferences, especially in the Soviet Union, were
reported in Vietnamese news. The
newspaper Phu Nu tan van
on 4 June 1931 ran an article on the conference of Asian women held in La
Hore, India nearly six months earlier on 19-25
January 1931. The article revealed that the conference attracted female
participants from such Asian countries as China, Tibet, India, and Siberia. It
described the absence of Vietnamese women as “pitiful” and “shameful”. The article also presented the goal of the
conference, the agenda, and the decisions on issues relating to women such as
education, health, children’s right, labor rights and prostitution.
Coverage of two conferences on women in France on 4-8
August 1934, campaigning for women’s liberation, especially on the
struggle against fascism and war was carried by the newspaper Hoan
cau tan van on 20
November 1934.[29]
Statistics about Russian women working
in various fields, including politics were published in the journal Trang An on 2 Jul , 1935 and in the
journal Dan Ba Moi on 8 June 1936. It was also remarked that Russian women
gained high achievements in sports and scientific research. Newspaper articles about
international women’s conferences attracted the attention of Asian countries including
China, India, Tibet, and Persia. However, the inexplicable and tragic truth was
that Vietnamese women did not actually attend any of these conferences. One newspaper stated, “It is miserable and
shameful for the destiny of Vietnamese women,” (Phu nu tan van, 4 June 4 1931).
Significant women involved in the
worldwide women’s movement were introduced in the journal Tan Thoi on 11 April 1935. Among them were Macgorit, Irène Joliot-Curie, Eleanor Roosevelt, Nadezhda
Krupskaia, Trinh Duc Tu, Tong Khanh Linh, Rose Lacombe, Olympe de Gouges and
Theroinge. It highlighted women who worked in the press, like Louise Weiss, who was described as “a woman
considered to be perfect as she has both talent and virtue” because of her popular literary magazine, New Europe (Europe nouvelle). Next the
press mentioned Cécile Brunschvicg, manager of La Francaise journal, who was well known for creating the The
French Union for Women Suffrage (UFSF),[30] a
women’s union calling for elections. In addition, lawyer Maria Verone
encouraged French women through influential journalism in the newspaper L’ Europe (Dan ba moi journal, 2 March 1935).
In these articles, the journalists
often referred to what they saw as the backwardness and inferiority of Vietnamese
women’s situations and encouraged them to change in order to break free from a
historically inferior status, and thereby integrate into the world.
Re-evaluating Women’s Role in Society
and Promoting Feminism and Feminist Liberation through Publishing Activities
Women intellectuals’ newspaper articles analyzed the changes in
Vietnamese society and relayed the importance women play in their own families.
They also emphasized that women must improve their education “in order to adapt
to the new economy […] if they want to survive and evolve, they must have
education which is adequate for the new society” (Phu nu tan tien, 1
Jan. 1933). Women need to have the right to vote because “they
serve the country and have the same responsibilities
as every other citizen […] but, they do not have any rights, not even the right
to vote.”
Similarly, the paper Phu nu tan van in 1933-1934, published “strong messages”[31]
of radical-minded people about the class struggle and the national liberation
struggle, maintaining that to question women’s liberation was tantamount to
questioning national liberation. They also criticized the ineffectiveness of
the feminist movement in the capital because it was limited to promoting women’s
education and careers.
Women intellectuals also wrote
articles in that diatribe misconceptions of gender equality issues and the emancipation of
women. For instance, Nguyen Thi Khang[32]
criticized Nguyen Van Vinh for his denial of women’s liberty, which was clearly
stated in the French newspaper Le Monde
on 21 Dec. 1933 and in Phu nu tan van
on 13 Jan. 1934. Nguyen Van Vinh said there was no need
for women’s liberty because women already had opportunities for higher
education and power. In rebuttal, Khang asked, of ten million Vietnamese women,
how many were educated? She then argued:
Women are discontent because of polygamy,
which proves that women were oppressed and miserable….Vietnamese women ask for
education and employment opportunities in public and private sectors. We ask
for equal salary, the same as men are paid, and we also ask for paid leave for
maternity and sickness. We also deserve special incentives for taking hard jobs
with difficult conditions, such as mining or manufacturing…. (Phu nu
tan van journal, 13 Jan. 1934).
Journalist Nguyen Thi Lan
(Binh Tay) suggested “women’s liberation needed to express its main purpose”
and “not to rely on other people, many of whom oppose equal rights. We can only
help ourselves,” (Cong luan 25 May
1932).
Also relevant at the time was an
academic discussion between Phan Khoi, an opinionated journalist, and Nguyen
Thi Chinh hosted in Phu nu tan van[33]
newspaper and titled, The Outlook towards Women’s Liberation.[34] It considered “the foundation for the two new
topics of ‘the new girls’ and ‘the family,’ which became hot topics for
discussion among contemporary upper-class women,” (Shawn Frederick McHale, 1995, 188).
In the book, Women’s Issues published in 1938,
author Nguyen Thi Kim Anh[35] gave her
perspective on Marxist-Leninist ideology regarding the role of women in human history:
from primitive society to slavery, through feudalistic, capitalistic, and
democratic societies. She emphasized the role of women in Soviet society and then
evaluated the situation of Indo-Chinese women. In the conclusion she stated:
“The issue about women is also an issue for the whole community. It needs to be
solved on a national and societal scale,” (Nguyen
Thị Kim Anh, 1938, 53).
In addition to Nguyen Thi Kim Anh’s book, there were others
that touched on the same topic, such as Do Thi Bich Lien’s The Issue of Freedom of Equality, which introduced basic
Marxist-Leninist ideology. In the preamble, the author claims that everyone desires
freedom and equality; however, “if we
want to understand precisely the meaning of freedom and equality, we need to comprehend it by the ideas of Marx
and Engels, two people who invented Scientific Socialism, two people who will
lead us to the right path, to fight for a flourishing and humane society,” (Do Thi Bich Lien, 1938, 3).
During the People’s Front Movement
from 1936-1939, many female intellectuals such as Nguyen Thi Luu, Mai Huynh
Hoa, and Nguyen Thi Thu wrote about the Communist Party’s view of women’s
liberation. In addition, they fiercely debated opponents of women’s liberation.
In particular, the articles by Nguyen Thi Minh Khai, under the pseudonyms of
Nguyen Thi Kim Anh and Kim Anh, contributed greatly to the spread of feminist
ideology and women’s liberation. Their articles also argued that even though
such countries as Vietnam were currently colonies, the issue of women’s
liberation should be combined with
national as well as class liberation.
Speeches,
Propaganda of Feminism, and Women's Liberation
Speeches are often used as
tools of propaganda, a means to convince the public to act a certain
way, and are quite common in Western countries. Throughout the world in the
early 20th century activists for feminism also used lectures and speeches to
propagate their ideas and mobilize the public, except in the case
of Vietnam where women had been discouraged from raising their voice at
community events. As can be seen, women intellectuals
in Vietnam not only had to overcome the press in order to express their views
in print, but also had to overcome themselves. They had to overcome their
shyness about giving public speeches before many people not only on issues
related to women's rights, but also on other important issues.
The first important speech delivered
by a Vietnamese women to a large audience was at the Saigon Women’s
Fair, 4-7 May 1932. During the fair, many women intellectuals spoke publicly
about critical social issues such as “Women with Hoi duc anh” [36] (
Phụ nu voi Hoi Dục Anh), delivered by Ms. Ngoc
Thanh. Another speech was on “Women in
Literature” (Nu luu voi van hoc) (delivered by Nguyen Thi Kiem, the following
evening, May 5). Other topics were: Women and Physical Exercise ( Phụ nu voi
the dục) (delivered by Bui Thi Ut, evening of May 6), Women’s Liberation ( Phụ
nu giai phong) by Phan Van Gia), and The
Issue of National Literature ( Van de quoc van) (delivered by Ms. Thuy An, May
8). Ms. Thuy An was considered “best overall speaker” (Phu nu thoi dam newspaper on 29 October 1933).
A series of other
lectures was organized in 1933, one of which was given on 26 July by Nguyen Thi Kiem at the Saigon Education
Promotion Association ( Hoi Khuyen học Sai Gon). Other such speeches were: “New Poetry” (Tho moi) by a journalist
from Phu nu tan van newspaper,
“Women’s
Physical Fitness” ( Phu nu voi the duc) in Hanoi by Nguyen Thi Nga, as well as “Should
Polygamy be Banned?”(Co nen bo che do da the hay khong?), and “Women’s Morality”
( Nhan cach phu nu) given by Le Du in Hanoi on 31 March.
Nguyen Thi Kiem
hosted her own lecture tour about women’s issues from South to North
Vietnam[37] in 1934. In May, she came from Sai Gon to Hue and
discussed there about “Men’s Opinions about Modern Women.” (Quan niem cua nam
thanh nien với phụ nu tan tien) Then, She again lectured on the subject
“Opinions of Men and women about Modern Women” (Quan niem của nam nu thanh nien
đoi voi tan nu luu) in Quang Tri on 8 May. In Nam Dinh on 8 September , she lectured on the topics, “A
Day of a Modern Woman,”( Mot ngay cua phu nu tan tien) and “Should the Freedom
to Forego Arranged Marriage be Accepted?( Co nen tu do ket hon?) “ on 3 November
in Hai Phong.
Dong Phap newspaper described
these speech events as being quite popular: “a flock of audience including old
men, old women, girls and boys poured into the speech event place in Hang Trong
street, which puzzled rural people with the question “Which festival are such a
crowd of people attending?” At this
point, women’s public speaking had left a sizeable imprint on the center of
Vietnam society.
Establishing Women's Organizations
In addition to promoting new philosophies, female intellectuals
mobilized their involvement in women's organizations such as the Association of
Household Arts and Women’s Literary
Associations, which were founded in affluent population centers like
Saigon, Hanoi, Da Nang, Hue, and Nam Dinh.
The
Association of Household Arts, founded on 15 June 1926 in
Hue City, is considered the first women's organization in Vietnam. It was led
by Dam Phuong Nu su, the chair of the organization, as well as Tran Thi Nhu Man who served as secretary general.
Specific regulations, as well as functions and purposes were established and
clarified.
In her opening
speech, Dam Phuong stated that the
association aimed at “raising the spirit of independence among the female
community, encouraging them to gain wealth via profession, capability,
morality, as well as both Western and Eastern knowledge. Finally, it aims at
connecting individuals to form a strong union that can protect each
other’s rights.” (Dao Duy Anh, 1989, 507).
The association’s
periodical and activities attracted many members from North, Central and South
Vietnam and Laos. Literacy classes were opened for illiterate members;
workshops were opened for literate members to improve their knowledge.
Vocational classes were also offered, such as Vietnamese and western sewing and embroidery styles,
cooking skills, Vietnamese and western cuisines, baking skills, laundry and
ironing skills, accounting; and financial management skills in business and
family, family education, pregnancy education, and child care.
The association
also published its own books to provide knowledge to members in the areas of
family organization and child education. At the same time, it created
opportunities for members to participate in community activities and become a
powerful support for female movements lead by Dong Khanh and Quoc Hoc Hue
schools. The association’s influence encouraged women to participate in social
activities, and this effort targeted
women in the cities of Hanoi, Vinh, Thanh Hoa, Hai Phong, Hoi An, Nha
Trang, Saigon, Gia Dinh, and Can Tho. Women intellectuals played an important
leadership role in these household associations; the women who led this effort
were Huynh Thi Bao Hoa in Hoi An, and
Pham Tuan Tai and Dang Vu Le in
Nam Dinh. In general, public female associations focused on educating
women about life, rights, and developing technologies. They served as the
backbone for patriotic movements and women’s organization fairs, and they even
provided aid for natural disasters.
An addition
to Dam Phuong nu su’s association was
Phan Thi Bach Van’s Women’s Bookshop at 24-26 Chu Phuoc, Go Cong,[38]
which
issued a publication called Nu luu tho
quan three times a month. A framing of the publication said, “These
publications aim to provide women with helpful knowledge about ethics and
morality, and with more opportunities for further education. Publications
include novels, short stories, books on household arts, and fiction, along with
translated documents and literature that has high political and historical
value. Books about sex or books that go against traditional values, however,
are always refused,” (Nguyen Kim Anh, 2003,
88-94). Popular subjects and titles included the following: an introduction to Liang Qichao’s “brief surveying of the doctrines,” Darwin's
theory of evolution, Montesquieu’s political theory, Rousseau’s political
theory, and books such as The Southward History of Our Nation, The
History of the American War, Vietnamese
Superwomen, The History of Gandhi, and Hong phan tuong tri
(Beautiful woman intimates). Family
education and child care books, such as San
duc giam (book of maternity) New Female Students, New Women Textbooks, and Everyday Women’s Arts, were also in
demand.
The
Women’s Bookshop was widely known. Writers such as Mong Tuyet, and Dong Ho admitted in their
memoirs that they lasciviously read Nu
Luu Tung Thu by Phan Thi Bach Van, along with other banned books.
Writer Nguyen Vy wrote in his book, Tuan:
a Vietnamese Boy, that the books Nam
Dong Thu Xa by Nhuong Tong, Quan Hai Tung Thu by Dao Duy Anh, and
.the works of Tran Thi Nhu Man were the three types of books that had “formed a revolutionary spirit and fostered
patriotism among young people,” and they became very popular within the
early 20th century collegiate community. The woman writer Phan Thi Bach Van
also wrote poems, essays, and novels in addition to translating books.[39]
Phan
Thi Bach Van was prosecuted by the French colonizers on 2 October 1930 due to her promotion of
patriotism. She was charged with “using
literature to disturb national peace.” On 14 February 1930,
according to Than Chung newspaper,
Phan Thi Bach Van was subpoenaed by the My Tho court for publishing the book Nu Anh Tai (The beautiful and talented women).
She was convicted of “using literature
to encourage woman to interfere with national business.”
Less than two
years later, the Women’s
Bookshop was able to publish literary, scientific, and educational
books by several progressive authors. It also contributed to spreading ideas of
democracy, progress, and scientific knowledge for young people, especially
women. At the beginning of the 20th century, Phan Thi Bach Van became a
convincing example of “a competent female role model” that could compete
effectively in professions that had been historically practiced exclusively by men.
Around the same
time, another bookshop was established in Saigon, which was led by Nguyen Thi
Phuong Hoa. In other
locations too, women’s bookstores set up
shop, such as Nguyen Thi Trang’s in
Saigon and Hoang Dac Vinh’s in Faifo
(Hoi An) (Hoan Cau Tan Van, 15 Sept. 1934).
In addition to
the women’s bookshops, literary salons were opened for women
intellectuals to discuss new ideologies, literature, and art, and thus
perpetuate and spread the revolution.
Women's Fair Organizations
Many authors considered having careers an way
to achieve equal rights for women. Zan Bao, for example, saw it as “a key to open the door to
women's liberation” (14 Oct. 1933).
It was an important goal of the feminist movement and women's
liberation. To promote this belief, Vietnamese women intellectuals, journalists, leaders of the Hue Women's Union, and
especially the editorial board of the Phu Nu Tan Van newspaper made an effort to host several women’s
fairs. In preparation for a fair, Phu
Nu Tan Van newspaper emphasized the important role of women and their
contribution to the event.
The art competition
held in Hue from 22-23 December 1931[40] was the first Women’s
Fair organized on the international model created by international women
intellectuals. The event was attended by women representatives from all three
regions of Vietnam.[41]
The large success
of this event motivated the Phu Nu Tan
Van editorial board to hold another fair the following year from 4–8 May 1932 in Saigon. The sheer size of these
fairs drew public attention from far and wide. There were multiple strategic
purposes set by these fairs, such as the promotion of women’s products,
encouragement of culinary arts, and traditional crafts as a way to ensure
important historic practices did not become “lost arts” in the new world (Phu Nu Tan Van, 7 Apr. 1932). The fairs also served philanthropic
purposes to fund recovery efforts for flood victims in Nghe An, as well as to
help develop the Duc Anh Association.
“The Right Path to Catch Up with the Modern
World Is to Participate in the National Liberation Movements.”
The “second wave of national awakening,” when
the national liberation movements took place in many countries, helped
Vietnamese women not only with their liberation, but also to contribute to the
national independence efforts. In a colonial society, several women
intellectuals chose to get involved in the national battle for independence.
One notable example was the volunteer Tran Thi Nhu Man. After graduating from
elementary college, she was recruited to be a teacher in Dong Khanh Dchool. In
her memoir, she gave thanks for the close relationship that had developed
between her and Dam Phuong nu su, and other patriotic youths. These connections
were a catalyst to her involvement in the nationalist movement. She wrote a
letter to the governor general of Indochina,
Alexandre Varenne, and requested a pardon for Phan Boi Chau. This
effort was in addition to the efforts of other women who dared to face the
Governor General of Indochina “to seek
pardon for our heroes” (Dao Duy Anh, 1989. 503). After this political activity, Tran
Thi Nhu Man became more involved in political activities. She became one of the
founders of the Hue Female Association for Household Arts, and together with Dam Phuong nu su,
supported “the memorable funeral ceremony for the patriot Phan Chau Trinh” in
1926. She was then fired from Dong Khanh School for leading a strike. She
continued to work for Phu Nu Tung San
magazine, and for the New Vietnam Revolutionary Party (Tan Viet Cach mang dang). She was arrested and sentenced
to five years in prison for having Cong San (communist) documents in
her residence. Along with Tran Thi Nhu Man were other women intellectuals who
actively participated in patriotic movements, and were active party members,
such as Tran Thi Huong, Nguyen Thi Hong, Vo Thi Trang, Do Thi Tram, Hoang Thi
Hai Duong, and Hoang Thi Ve. These women not only promoted patriotism
through writing, but advocated for women’s participation in organizations such
as the Women's Association of
the New Vietnam Revolutionary Party.
Data from the French National Storage Center reports that
three schoolgirls[42]
were expelled from elementary colleges in Hanoi for engaging
in “political” activities in school. These activities were deemed
political because they were organized by the Vietnam Association of Revolutionary Youth. Several
other students were arrested for participating in the Vietnam Nationalist
Party.[43]
Along writing with
articles in the press, women officers who were trained through Nguyen Ai Quoc
courses in Guangzhou, such as Nguyen Thi Minh Khai, also distributed pamphlets that promoted the party’s female
staff members living in the Truong Thi and Ben Thuy areas. Nguyen Thi Hoi
was one of the speakers who advocated the support of the Soviet Nghe Tinh
movement in Hanoi. In Nha Be, Saigon, a student named Tran Thi Han led an
effort to protect 400 workers of Socony Oil Company
on 23 March 1931. Han also made a speech to
encourage workers to stand up for their rights.
The advocacy and
women’s motivation activities had a major impact on promoting women's
participation in the struggle for independence. A Nguoi
Lao Kho newspaper article dated 18 Sep. 1930, no.
13, wrote: “As many
others fight in Thanh Chuong, Ben Thuy, Can Loc, Ha Tinh, this fierce fight is
led by women who are so brave and willing to sacrifice.”
In
1936-1939, facing threats of fascism, the National United Front was formed to
mobilize all forces in opposition of the war. Several articles targeting women
to discourage fascism were written by Vietnamese women intellectuals. Women
were considered a special political resource. The women’s conference to discuss
women’s opinions was highlighted as “the first
time women of the three regions of Indochina had united for one political
agenda” (Dan ba moi newspaper,
26 Oct. 1936).
Vietnamese women intellectuals
also showed their enthusiasm in participating in the Vietnam Independence Ally
Front, and joined the international democratic forces to oppose fascism.
The August
Revolution Movement also received strong support and active involvement from female
students and women intellectuals. In her memoirs, Hoang Thi Ha said: “In groups
of three, women formed small businesses to buy fabric, sew flags, buy weapons,
and raise money for the Viet Minh. They also scattered leaflets, gave ad hoc lectures at various venues such
as train stations and theaters, and organized meetings”
(Nguyen Van Khoan
(CB), 2001, 430).
Le Thi was said to have
delivered National Defense (Cuu Quoc)
newspapers for female friends and sisters that called upon their unanimous
support of the Viet Minh (Doan Trang (Vietnam Week) 18 Aug. 2009).
In Hanoi
and other locations, women intellectuals played important roles in the success
of the August Revolution. Female student members of Viet Minh went door-to-door
encouraging people to bring national flags made from paper to the Opera House
for a meeting. At this meeting, two women intellectuals representing the
Viet Minh Front organization, Nguyen Khoa Dieu Hong, a member of the Democratic
Party, and Tu Anh Trang, a member of the National Association for Patriotic Women to Defend the Country,
introduced the crowd to the Viet Minh Front organization in an effort to
establish the Democratic Republic of Vietnam. They did this by calling for a
general strike with the slogan: "Support the Viet Minh!" Le Thi who
joined the strike, reported that there were many women there, from Hanoi
schoolgirls in traditional dress and white pants, to business women in tunics
and dark pants. Never before in Vietnam’s history had there been so many women
on the streets. They were waving flags while walking and shouting, “Support the
Viet Minh!” They sang the song, “Kill the Fascists” (Du Kich Ca), and the
national anthem (Tien Quan ca) during Vietnam Week (Doan Trang, 18 Aug. 2009). Women such
as Ha Thi Que, Truong Thi My, Phan Thi Ne, Nguyen Thi Dinh, and Tran Thi Nhuong
were able to lead the movement and won over the local
governments (Nguyen
Thi Thap (CB), 1981.118-120).
The victory of the August Revolution freed
the Vietnamese from decades of French colonial rule. Ironically, it was French
colonialism that first introduced the legal foundation for gender equality,
human rights, and national independence. The participation of women in the
revolutionary struggle contributed to the success of the August Revolution and
as a result, the first constitution of the Democratic Republic of Vietnam
recognized gender equality. Vietnamese women intellectuals indeed had found an
appropriate path to integrate into the world’s development.
Conclusion
Nearly thirty years after Vietnamese women first asked, “What is
feminism?” in Nu Gioi Chung newspaper
in 1918, Vietnamese women intellectuals celebrated their new national
independence and their own liberation. On this way, some women succeeded
in reaching the end of the road, but some stopped on the halfway. Obviously, it
is not a smooth road. They were in a dilemma about which heritage to give up
and which new things to receive. They were wondering if they should still be
“traditional women” at great personal sacrifice for their own families like the
women who “led a quiet and tolerant life day after day, year after year until
they were buried deep into land in deserted rice fields” (Chung
Thi Van, Dan ba moi newspaper, 24
Aug. 1936) and whose life
“touched the hearts of other people” (Chung Thi
Van, Dan ba moi newspaper, 24 Aug.
1936). They
were also thinking about whether they should become “new-age women” with an
acknowledgement of their social duties and their existence. Their key duty is
the duty of being humans. The “new-age women” are not as bad to do the domestic
chores and take care of their own families as traditional women; on the
contrary, the “new-age women” are more broadminded, more knowledgeable and more
aware of their social status and responsibilities than the traditional women. Women also had to overcome negative public opinion and defend themselves against
criticism from both society and the media for changes in dress and lifestyle.[44] Although experiencing confusion when first engaging in
political activities, they still held their ground
effectively. A newspaper published a
sarcastic article with a caricature of a women meeting held in Ha Noi on 24
September 1936 and aimed to call
on the colonial government for rights of women such as the rights of working
time, educational opportunities, giving birth to children and voting. This
meeting along with two other meetings (one held in Hue City on 20 September
1936 and the other held in Saigon in mid September, 1936 with the same topic were
called “The First Vietnamese women to speak about politics” meetings by media.
One of the women attending the meetings said, “[T]aking advantage of our lack of qualifications to entertain readers
is always unacceptable….” (Tan Xa hoi newspaper, 10 Oct. 1936).[45]
When President Ho Chi Minh declared
Vietnam’s independence to the world in Ba Dinh Square on 2 September 1945, National Day, two women had the
honor of carrying the national flag. After the August Revolution, Vietnamese women
were finally able to carry on with their civic duties with the benefits of
gender equality. They were able to vote and run for election to the National
Assembly – the highest governmental body.
The country’s political system promotes
human rights, which had been proclaimed in the 1776 Declaration of Independence of the United States: “We hold
these truth to be self-evident, that all
men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain
unalienable rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of
happiness.” In the first congress, there were ten female
parliament members who represented Vietnamese women and who voted for the approval
of the first legal Constitution, which states: “The country’s power lies in the hands of the people, regardless of
ethnicity, gender, wealth, class, religion…. Women are equal to men in all
professions,” (Article 9,
italicized for emphasis). This was an unprecedented milestone marking full
accommodation to, and acknowledgement of, women intellectuals in Vietnam and,
in particular, their acquisition of equality commensurate with the leading
global human rights movements.
References
Anonymous. (2005). Gia
huan dien ca. (In
Vietnamese ). [Poem about education in family]. Hanoi: Phuong Dong Publishing
House.
Dao Duy Anh. (2004). Nho nghi chieu hom. (In
Vietnamese).(Memoirs). Ho Chi Minh
City: Van Nghe Publishing House.
Dang Thi Van Chi. (2012). Vài nét về sự hình thành đội
ngũ nữ trí thức ở Việt Nam trước năm 1945. (In
Vietnmese). [Some remarks on the Formation of Women Intellectuals in
Vietnam before 1945]. Journal of Historical Studies, 12, 44-50.
Dang Thi Van Chi. (2011A). Vai trò của nữ nhà báo Việt Nam trong việc
bảo tồn và phát huy giá trị di sản văn hóa dân tộc. (In Vietnamese). [The Role of Female Journalists with the
Protection of Cultural Heritage], (76-87). Hanoi: Journal of Science, Vietnam National University, Ha Noi.
Dang
Thi Van Chi. (2011B). Gia huấn, Nữ huấn và giáo dục phụ
nữ dưới thời phong kiến qua mộtsố tác phẩm về giáo dục gia đình của Đặng Xuân
Bảng. (In Vietnamese). [Family Training and
Women's Education for Women under Feudalism through a Number of Educational
Publications by Dang Xuan Bang]. In Vietnamese Studies and
Vietnamese Languages: new Approaches.
Hanoi: Social Sciences Publishing House,
(31-43).
Dang Thi Van Chi. (2008). Vấn đề phụ nữ trên báo chí tiếng Việt trước năm 1945. (In
Vietnamese). [Women's issues in the Vietnamese press before 1945]. Ha
Noi: Social Sciences Publishing House.
Dang
Thị Van Chi. (2006). Dòng báo phụ nữ trước cách mạng
Tháng Tám năm 1945. (In Vietnamese). [The
Woman Presses before the August Revolution in 1945]. Hanoi: Journal
of Historical Studies, 11(368), 48-61.
Dang Thi Van Chi. (2001). Vấn đề
nữ quyền ở Việt Nam đầu thế kỷ XX. (In Vietnamese). [ Women's Rights in the Early 20th Century in
Vietnam]. Vietnamese Studies (Vol IV). 1st
International Conference Report 15-17 July 1998, 37-46. Hanoi: World
Publishing House.
Diệp
Khải Chính (http://zhidao.baidu.com/question/35269408
Dinh Gia Trinh. (1997). Hoài vong của lý trí.
(In Vietnamese). [Recollections
of mind]. Hanoi: Literature
Publishing House.
Doan Trang. (2009, August 18). 19/8 Cuộc
khởi nghĩa của những người tay không “19 August
-Uprising of the peoples who haven’t
any weapons.” Vietnam weekly
newspaper.
Do Thi Bich Lien. (1938). Vấn đề
bình đẳng và tự do. (In
Vietnamese). [ Equality and Freedom]. Phu Ly: Viet Dan publisher.
Hoai Thanh and Hoai Chan.
(1997). Thi nhân Việt Nam 1932-1941 (In Vietnamese) [Vietnamese Poets 1932-1941]. Hanoi:
Literature Publishing House.
Hội ái hữu nữ sinh Gia Long. Association of Gia Long Female Students.
Huệ-Tâm Hồ Tài. (1992). Radicalism and the Origins of the
Vietnamese Revolution, Cambridge, MA: Harvard University Press.
Lessard, Micheline. (2007). The
Small Colony WRIT: English Women and Political Activism in Colonial Schools
during the 1920s. Journal of the
Canadian Historical Association / Revue
de la Socioto Historique du Canada, 18(2)3-23.
Ly Lac Nghi & Jim Waters. (Ed).Nguyen Van Dong. (Trans) (1997). Tìm về cội nguồn chữ Hán. (In
Vietnamese) [The Origin of Han
Language]. Hanoi: The World Publishing House.
Le Thanh Hien. (1999). Dam Phuong Nu su. [Dam Phuong- Female
officer]. Hanoi: Literature Publishing House.
Mai Huynh Hoa. (1983). Đôi nét về bà Sương
Nguyệt Anh- chủ bút tờ tuần báo Nữ giới chung. (In Vietnamese). [An overview of
Suong Nguyet Anh: Editor of the Weekly Journal “The Bell of Woman”].). Hanoi: Jounal of Literature, 3, 134-144.
Marr, D. G. (1976). The 1920s women’s
rights debates in Vietnam Journal of
Asian Studies, 35(3),
371-389.
Marr, D. G. (1984). Vietnamese tradition on trial, 1920-1945. Berkeley, CA: University of California Press.
National University,
Hanoi. College of Social Sciences and Humanities. (1997). Tân thư và xã hội Việt
Nam cuối thế kỷ 19. ( In
Vietnamese) [New Literature and Vietnamese Society in the Late Nineteenth
Century and Early 20th Century]. Hanoi: National Political Publishing
House.
Nguyen Anh. (1967). Vài nét về giáo dục Việt Nam từ khi Pháp xâm
lược đến cuối chiến tranh thế giới thứ nhất. (In Vietnamese). [An Overview
about Vietnamese Education from the French Colonial Era to the End of the First
World War]. Journal of Historical
studies,
98(5), 39-51.
Nguyen Kim Anh (2003).Về một thư quán của nữ lưu Nam Bộ đầu thế kỷ XX. (In Vietnamese). [About a library of Southern Women
early 20th century]. (Journal of Social Sciences. 2(60) 88-94.
Nguyen Thi
Kim Anh. (1938) Vấn đề phụ nữ. (In Vietnamese) [Women’s Issues]. Cho Lon: Than Dan Publishing house.
Nguyen Thi Luu. (1985). Tình
yêu và ánh lửa Love and
Fire]. Ho Chi Minh City:
Van Nghe Publishing House.
Nguyen Thi Thap. (1981). Lịch
sử phong trào phụ nữ Việt Nam. (In Vietnamese). The History of the Vietnamese Women's Movement]. Vol 1.
Ha noi: Women’s Publishing House.
Nguyen
Trọng Hoang. (1967). Chính sách giáo dục của thực dân Pháp ở Việt Nam. ( In
Vietnamese). [Education policy of the French in Vietnam]. Journal of
Historical Studies), 96(3), 13-25.
Nguyen Van Khoan. (Editer). (2001). Việt Minh thành Hoàng Diệu ( In
Vietnamese) [Viet Minh- Hoàng Diệu
city]. Ho Chi Minh City Publishing
House.
Nguyen Van Ky. (1995).
La societe’ vietnamienne face a` la
modernite. le Tonkin de la fin du XIXe sieccle a` la seconde guerre mondiale, Paris, L’Harmattan, collection Recherches Asiatiques.
Nguyen Van Tran. (2001). Chúng tôi làm báo (In Vietnamese) [We made Journalism]. Ho Chi Minh
City: Van Nghe Publishing House.
Nguyen Vy. (2006). Tuấn- Chàng trai nước Việt. (In
Vietnamese). [Tuan: A Vietnamese Boy].
Ha Noi: Literature Publishing House.
Shawn Mc Hale. (1995). Printing and power:
Vietnamese Debates over Women’s Place in Society, 1918-1934, in Essays
into Vietnamse pasts. Cornell University, Ithaca (NY). Edited by K. Taylor and J.
K.Whitmore.
Tạ Văn Tài. (1981). The status of women in
traditional Vietnam. Journal of Asian History. 15(2).
Tạ
Văn Tài. (1997). Continuity and change in Vietnamese women’s role through the
ages. Paper prepared for 3rd EUROVIET Conference.
Amsterdam, July 2-4, 1997.
Thanh Viet Thanh and Thien Moc Lan. (1988). Nguyễn Thị Manh
Manh- nữ sĩ Nguyen Thi Manh Manh: A Female Scholar. Ho Chi Minh City:
Van Nghe Publishing House.
Tran Han
Giang. (2004). Một số lý thuyết nữ quyền (In Vietnamese). [On a number of
feminist theories]. Ha Noi: Journal of Science & Women, 1(62) 11-19.
Tran Thi Phuong Hoa.
(2012). Giáo dục và phong trào phụ nữ ở Bắc kỳ- Nữ quyền không có gương
mặt phụ nữ. (In Vietnamese). [Education
and the Women's Movement in the North before 1945: Feminism without women] from http://www.vanhoanghean.com.vn/nhung-goc-nhin-van-hoa/goc-nhin-van-hoa/4024-giao-duc-va-phong-trao-phu-nu-o-bac-ky-truoc-1945-nu-quyen-khong-co-guong-mat-phu-nu.htm.
Tran Thi Phuong Hoa. (2011). Các cải cách giáo dục và khủng hoảng của
nhà trường Pháp việt ở Bắc kỳ cuối những năm 20, đầu những năm 30 của thế kỷ
XX. (In Vietnamese) (Educational reforms and crisis faced by the
Franco-Vietnamese schools in Tonkin during the 1920s and 1930s] in The Historic Heritages and New Approaches.
Ha noi World Publishing House, pp. 283-325.
Tran Thien Ty and Bui The
Phuc. (1932). (In Vietnamese). [Women’s
Issues in Vietnam]. Diplome’
des Hautes Etudes Indochinoises
Thy Hao -Truong Duy Hy.
(2003). Nữ sĩ Hùynh Thị Bảo Hoà: Người phụ nữ viết tiểu thuyết
đầu tiên ( In
Vietnamese). [ Huynh
Thi Bao Hoa: A Female Scholar – The First Novelist]. Ha
noi: Literature Publishing House
Trịnh
Văn Thảo. 1995. L’École francaise en
Indochine. Paris: Karthala
Ware, Susan. (2001). Modern American Women: A Documentary
History. Chicago: The Dorsey
Press.
From
newspapers, including those created by women:
Bạn gái (1945-1946) Hanoi
Công Luận (1916-1939) Saigon
Đăng cổ tùng báo (1 Aug- 11 Nov1907) Hanoi
Đàn
bà mới (1934-1937) Saigo
Đàn bà (1939-1945) Hanoi
Đông Pháp thời báo (1923-1928) Saigon
Hoàn cầu tân văn (1933-1938)
Hữu Thanh (1921-1924) Hanoi
Lục tỉnh tân văn (1907-1944) Saigon
Ngày nay (1935-1940) Hanoi
Người lao khổ (1930)Vinh
Nông cổ mín đàm (1901-1924)
Saigon
Nữ giới chung (1918)
Saigon
Phụ nữ tân văn (1929-1935)
Saigon
Phụ nữ thời đàm (1930-1931 Hanoi
Phụ nữ thời đàm bộ mới 1933-1934) Hanoi
Phụ nữ tân tiến (1932-1934) Hue
Phụ nữ (1938-1939) Hanoi
Tân Thời (1935-1936)
Saigon
Tân xã hội (1936) Hanoi
Thanh Nghị (1941-1945)
Hanoi
Thực nghiệp dân báo (1920-1935)
Hanoi
Tiếng dân (1927-1943)
Hue
Tràng An (1935-1945) Hanoi
Trung Bắc tân văn (1915-1941) Hanoi
Trung lập (1924-1933) Saigon
Zân (1933) Saigon
[1]
The author wishes to thank the Center for Research on
Plurality in the Mekong Region, Faculty of Humanities and Social Sciences, Khon
Kaen University, for support in the publishing of this article.
[2] Colonial
Exhibition in Marseille (Exposition colonial
de Marseille) was held in 1906 in order to introduce goods which were produced
in the French colonies
[3] The Huong Khe Revolution (1885-1896) led by Phan
Dinh Phung is considered the pinnacle of the armed struggle against France in the
late nineteenth century.
[4] The first colonial period of exploitation was 1897-1914.
The second colonial period of exploitation was 1918-1930.
[5]
Over the last twenty years of the 19th century, newly-formed modern
cities were classified into city type 1 (Hanoi, Saigon, Hai Phong), and types 2
and 3. Old cities also witnessed rapid change. For instance in Hanoi, new
construction projects were begun, such
as the governor’s building, city hall, the treasury building, the Bank of
Indochina, the Metropol Hotel, as well as the big villas of the French Quarter,
the power plant (1902), the Yen Phu water mill (1904), the Railroad Company
building (1912), automotive repair shops, etc. In the early 20th century until
1930, there were about 535 large, anonymous foreign companies, of which about 205
were French, investing a total capital of 4 billion francs.
Main investment areas were in industries that served the public interest
and light industries that served daily activities (such as fiber and cotton
plants (established in 1890), wineries (1901), a match factory (1904), a beer
factory (1909), a leather factory tannery (1912), and tobacco processing plants (1917).
[9]According to Paullus and Bouninais in La France en Indochine and Paul Bonnetain in L'Extreme Orient (quoted by Nguyen Anh, (1967), pp.42 -44).
[10] The female school, Brieux, was opened on
January 6, 1908 in Hanoi. During the
school year 1922-1923, 178 students attended (Dan ba Moi newspaper, special issue,
1942). The
number of students during the first year at the elementary school level was
129 (Trinh Van Thao, 1995).
[11] Dong Khanh Female School was founded in 1917 in Hue. In the school year
1922-1923, 358 students attended at the secondary level, and 35 at the
elementary level. In 1930, the number of female
students going to school in central Vietnam was 1,986, of whom 47 attended
teacher training courses and 494 went on to elementary college.
[13] Indochina Governor Albert Sarraut on December 12, 1917 issued a policy called Reglement Général de l'Instruction Publique
en Indochine (General Regulations for Public Instruction in Indochina)
which aimed at comprehensively implementing French policies throughout
Indochina.
[14] Data compiled from many sources: Trinh Van Thao (1995), Tran Thi Phuong Hoa (2012), Nam Phong and Dan Ba newspaper, special issue, 1942.
[15] Henriette Bui graduated from medical school in Paris (1934),
Nguyen Thi Suong (1940), Le Thi Hoang
from Hanoi Medical College (1937), Duong Thi Lieu (1940), Thi Phan
Lieu graduated from Hanoi Agricultural College, Pham Thi My graduated from
Hanoi College of Teacher Education (1928), Nguyen Thi Chau graduated from the
University of Literacy, Paris (1936), Bui Thi Cam graduated from the University
of Law, Paris, and Nguyen Nguyet Minh graduated from the Hanoi Junior College
of Law (Dan Ba Moi – special issue, 1942).
[16] In order to receive her Ph.D., she was required to write two theses: Propertes photo organiques voltaiques des substances
and Structure spectres et d'absorption
des molecules (Dan Ba Moi, Jun.
17, 1935).
[17] Besides books by Montesquieu, Voltaire, Rousseau, Khanh Huu Vi,
and Luong Khai Sieu, Mill's books On Liberty and
The Subjection of Women were also
well known among Vietnamese feudal scholars.
[18] Suong Nguyet Anh’s real name was Nguyen Xuan Khue. She was the
fifth daughter of Nguyen Dinh Chieu, a southern patriot and poet. At a young
age she came to be called Nguyet Anh. When her husband passed away, she added
“Suong” to her name and had the name Suong Nguyet Anh. As a daughter of Nguyen
Dinh Chieu, she inherited not only knowledge of the Han language, but also her
father’s patriotic spirit.
[19] Nu Gioi Chung newspaper was first published in Saigon on December 1,
1918. Henri Blanquier was the
owner of the newspaper, Tran Van Chim was the secretary general, and Suong
Nguyet Anh was the chief editor. After 22 issues, Nu gioi chung stopped
publishing for reasons that are not clear. Its last issue was published on July
19, 1918.
[20] Dam Phuong nu su’s real name was Cong Ton nu Dong Canh, and her
nickname was Quy Luong. She was born in 1881 in Ton Nhon, Hue. Her father
was Nguyen Mien Trien, the 66th prince of Minh Mang King, who later became
Hoang Hoa Quan Vuong. Descended from royalty, Cong Ton Nu Dong Canh
received a royal education which was serious and traditional. She mastered
Chinese, French, and the national language. She was also good at women’s arts
and household arts. Having the advantage of knowing both Chinese and French
literature, Dam Phuong nu su soon had access to the modern ideologies of human
progress, especially democracy, freedom, and equality that originated from the
French and Chinese bourgeois democratic revolutionists, such as J.J. Rutxo, X.
Ximong, Luong Khai Sieu, and Ton Dat Tien.
[21] Huynh Thi Bao Hoa
(1896-1982) was born in Da Phuoc village, Hoa Vang, (Da Nang). As a child
she was named Huynh Thi Thai; after beginning to write articles she took the pen name Huynh Thi Bao Ho. Her father was a martial
royal official who worked under the Nguyen Dynasty and who was in the Can Vuong movement in Quang
Nam. With a strong educational background, she was intelligent and eager
to learn. She was considered the most progressive woman of the province at the
time.
[22] Meaning that
women had the responsibility to struggle for national independence against the
French colonization.
[23] Kim Tu Cau was
published in Luc Tinh Tan Van newspaper, from issue 1,460 (15 Jul. 1922) to
issue 1,567 (22 Oct. 1923), and was reprinted by Trung bac Tan Van newspaper, from25 May
25,1923 to 21 Jul. 1923. This novel tells the story of a beautiful, talented
girl called Tu Cau who had to go through the painful experiences of an arranged marriage with
a man she never loved who was chosen by
her parents.
[24]Chung Ky vinh was published in Luc Tinh tan Van newspaper, during the years 1923-1924, but never
as a book. The female figure, Ngoc Yen, was somewhat similar to Ngoc Lan in Kim Tu
Cau in that they could not marry the
ones they loved due to arranged marriages, and both had to leave their homes.
[25] Hong Phan
Tuong Tri, written by Dam Phuong, was
published in Luc Tinh Tan Van from 1922 to 1929. It was later
published in book form by Phan Thi Bach Van’s Go Cong Women’s Bookshop in a
printing of 10,000 copies. In this book, the two characters, Que Anh and
Nam Chan, represent a new model of modern youth who fight for a new progressive
society.
[27] Since 1929 when Phu Nu Tan Van newspaper was established, more than
ten other women’s newspapers were published, including Women in the
Information Era (Phu nu thoi dam), 1930-1934 in
Hanoi; Modern Women (Phu nu
tan tien), 1932-1934 in Hue; New
Women (Dan
ba moi), 1934-1936 in Saigon; Women (Nu luu), 1936-1937 in
Saigon; Vietnamese Women (Viet nu), 1937 in Hanoi; Women (Phu nu), 1938-1939 in Hanoi; Female
Art Magazine (Nu cong tap chi),
1936-1938 in Saigon; Females (Nu
gioi), 1938-1939 in Saigon; Woman (Dan ba) 1939-1945 in Sai Gon; “Girlfriends”(Ban gai), 1945 in Ha noi; and Vietnamese
Women (Viet nu), 1945 in
Hanoi. In the early 1930s, newspapers for women were established in all three
regions (Dang Thi Van Chi. (2006,
48-61).
[28] Women’s movements in the
United States, United Kingdom, Germany, Italy, Turkey, Iran, Japan, China,
Malaysia (TB, 15-16,
Jan. 1931).
[29]This
conference met on August 7 and 8, 1934 at Monges Road in Paris and had slogans
such as: “All women unite again against fascism and war,” "Women are
completely free” (Hoan cau tan van,
November 20, 1934).
[30]
http://www.pedagogie.ac-nantes.fr/lettres-histoire/le-groupe-angevin-de-l-union-francaise-pour-le-suffrage-des-femmes--863612.kjsp?RH=PEDA
[31] “What is feminism or women’s rights?” (PNTV, 10 Jul. 1933), “Who do woman fight against?” (PNTV,
18 Nov. 1934), “Can working women gain the absolute female liberation?”
(PNTV, 9 Jun. 1934), “Tieng Oanh keu dan ( Bird calls the birds”
(PNTV, 12 Jun. 1934).
By 1936, Dan Ba Moi also
asked for “women’s right to vote.”
[32] Nguyen Thi Khang, a female intellectual who had studied in
France, was a regular writer in Phu Nu Tan Van. She was also Cao Van Chanh’s wife.
[33]
This discussion stemmed from a debate in the media about women's issues when
Nguyen Thi Chinh critiqued the book The Issue of Women in Vietnam (Tran
Thien Ty and Bui The Phuc, 1932). From the comments in this article, and
the opposing comments in Phan Van Gia’s speech at the Women’s Fair Woman, Phan Khoi wrote an article titled, An
Outlook on Women's Liberation in
Phu Nu Tan Van. According to him, there were two kinds of women:
modern and neutral. “Nobody is
totally modern, or conservative, or neutral” (PNTV, 7 July
1932). “What matters is how you solve the problem.” Nguyen
Thi Chinh then argued that in order to understand these concepts, there is a
need to look at women in reference to
common social development on the basis of economy, but it is not enough.
It takes changes in attitudes and prejudices to address and solve women's issues (PNTV, 8 Apr.
1932). Ultimately, Phan Khoi agreed with this opinion.
[34] Nguyen Thi Chinh (also known as Nguyen Thi Anh) was the daughter of a wealthy
family in An Hoa (My Tho). She studied in France before 1930 and received her
diploma. While going to school, she met and married Ta Thu Thau, a revolutionist,
and therefore was abandoned by her family. She, together with her
husband participated regularly in
patriotic activities when they were in France.
[35] According to researcher Nguyễn Văn Khoan, Nguyen Thi Kim Anh is the pseudonym for Nguyen Thi Minh Khai,
a prominent female intellectual politician during the revolutionary national
liberation movement in Vietnam before 1945.
[36]
Hoi duc anh is an association which was established by Phu nu tan van
newspaper and a group o f women in Sai Gon with the aim to help orphans. The
women’s participation in this association is considered to be the first step for
them to step out of their kitchens to join in social activities.
[37] In
1884, the Nguyen had another agreement with the French, the Patenotre Agreement
of 6 June 1884, which recognized the French authority
over the entire territory of Vietnam. This Agreement divided Vietnam into three
parts: Tonkin- Băc Ky (the norther region), Annam – Trung Ky (the central region), and Cochinchina- Nam
Ky (The Southern region). These three regions were placed under different types
of administration as if they were three separate countries. The southern region
(Cochinchina) was a French colony; the northern and central regions were French
protectorates but were still under the rule of the Nguyen. In 1887, the French
established the entity known as the “Indochina Union” consisting of Tonking,
Annam, Cochinchina, and Cambodia. In 1893, Laos also became a part of
Indochina.
[38] Phan Thi Bach Van’s
real name was Phan Thi Mai. She was born in 1903 in Binh Phuoc, Bien Hoa
province (Thanh Binh District, Bien Hoa city now). She was the fifth
child in a powerful family but chose to have a simple lifestyle. She
started her writing career at the age of 17. Her first articles were published
in Dong Phap newspaper in 1928.
She moved to Go Cong with her husband, Vo Dinh Cong, in the same year and
founded the Women’s Bookshop.
[39] As the assistant editor of Dong Phap newspaper, she wrote about a variety
of topics. She encouraged Vietnamese women to “try to found a few scholarships” (Article no. 650, 1927).
[40] On Trung Lap newspaper, 4 Jan. 1932: “In the competition, there were twelve
trading booths representing different organizations, such as Hue Association of
Women’s Arts, and Dieu Vien Female Monks from Hue. Mong Hoa, a female artist, also had her own
gallery booth.”
[43] Le Thi
Gam, a young woman who was arrested in 1930, also testified that she began participating in political
activities while studying at school. A friend of hers, Nguyen Thi Van, participated in the murder of
a man considered anti-governmental; Le
Thi Mai, another student, also admitted to being politicized while she was at
school in Quang Ngai where she had access to French Revolutionary publications
such as the People's Voice newspaper (La Voix du Peuple). In 1930, two
students teaching at the elementary
College Women Saigon, Dang Thi Lang and Tran Thi Sanh, were expelled for participation
in subversive activities (Micheline Lessard (2007).
[44] “We are replacing
pigtails with a new hair bands, showing white teeth instead of dying them
black. We use lipstick to redden our lips instead of chewing on betel. … We
prefer soft, white silky pants to the thick hot ugly ones which would not let
you know if they were dirty or not but the old women and old men said it was
clean because it’s black….” (Phong
Hoa newspaper).
[45]
This was the reply of Tam Kinh Tran Thi Trac after Ngay Nay newspaper published the article and the caricature. Forty
women attended the meeting on 24
September 1936 at Tri Tri headquarters, which was led by Doan Thi Tam Dan, as
president, and Tran Thi Trac and Dinh
Thi Phuong as secretaries.